Welcome to the Centre for Interpreter and Translator Training of Budapest University of Technology and Economics!
2019. January 28.
The first Trainer-Trainer Forum in 2019 will be devoted to the issue of final examinations in interpreting training. On 31 January at 2.00 p.m. we will await trainers from other Hungarian training institutions to discuss the similarities and differences between the individual parts and specific requirements of interpreter trainees’ final exam; ...
GENDER-NEUTRAL LANGUAGE in the European Parliament
2019. January 3.
In 2008, the European Parliament was one of the first institutions to issue a publication which provided practical advice on the use of gender-fair and inclusive language. To mark the 10th anniversary of the milestone event, the working group has revisited the issue and published an updated version of the document. The document, entitled GENDER-...
Style Guide in the European Commission
2019. January 3.
The European Commission has issued an updated version of its Style Guide, intended to offer assistance primarily for English-language authors and translators. The guide can be downloaded from here: https://ec.europa.eu/info/sites/info/files/styleguide_english_dgt_en.pdf The summary of the most recent changes are available at this link: ...
Trainees Meet Professionals: pro bono translations
2018. October 25.
At this month’s Trainees Meet Professionals event, participants will be introduced a pro bono (voluntary) translation project featuring the representatives of a non-governmental organisation (RIROSZ), a handful of BME translation trainees and the facilitator of the cooperation, BME trainer Zsuzsanna Ugrin. It is worth attending the presentation to ...
FIT-FOR-MARKET TRANSLATOR AND INTERPRETER TRAINING IN A DIGITAL AGE
2018. September 12.
Technology is advancing at a cracking pace bringing about sweeping changes not only in our society but also in the language industry. Universities offering translation and interpreting programmes need to adapt to these changes and focus on skills that graduates will need to thrive on in today’s translation and interpreting market. Launched in Septe...