BME TFK AUTUMN CONFERENCE 2024

The Autumn Conference hosted by BME’s Centre for Interpreter and Translator Training (TFK) will once again be held around St Jerome’s Day, this time on the 27th of September.

The morning programme will start at 9:00am with plenary sessions.

Enjoying the support of the European Commission’s Directorate-General for Translation (DGT) the afternoon session of the conference will also be a Translation Europe Workshop (TEW). It will feature a roundtable discussion, also part of the European Researcher’s Night series of events.

 

The conference will conclude with a reception starting at 5:30pm.

The event is organised in a hybrid mode:

  • Morning sessions: on-site event, held in Building E, 8th floor Room 805 (1111 Budapest, Egry József utca 1.)
  • Afternoon session: on-site AND online, in Building Q, Wing B, 4th floor, Room 404 (1117 Budapest, Magyar Tudósok Krt. 2.). Online participants will receive a link to the event via e-mail.

 

MORNING SESSION:

 

  • CSILLA SZABÓ (BME Centre for Modern Languages)

Welcome speech / Technological competence in translation and interpreting

This presentation will look at the role of technological competence based on competence models and industry surveys from the past decade and provide an insight into what tools are worth using in the field of professional translation/interpreting today.

 

  • GABRIELLA NAGY (Doctoral School of Translation Studies, ELTE Faculty of Humanities)

Measuring physiological stress among interpreters

The presentation will examine the stress levels of interpreters as part of the presenter’s doctoral research using heart rate data measured with a smartwatch during simultaneous interpreting and including an observation of heart rate variability data measured at rest. The aim of the study is to explore the connection between interpreters’ stress management, stress awareness, self-reported state and trait anxiety.

 

  • SÁRA ÁCS-FODOR (Freelance translator and interpreter)

Artificial intelligence in interpreting

The presentation will showcase how and for what functions freelance interpreters in Hungary use artificial intelligence tools during the interpreting process, and what advantages and disadvantages AI may pose.

 

  • RITA BESZNYÁK (BME Centre for Modern Languages)

Technology at the service of interpreter training

The presentation offers a brief overview of the development and increasing presence of ICT tools in interpreter training and will examine their role and potential applications in interpreter classes, in curriculum development and preparation as well as in supporting trainees’ independent learning.

 

  • ANIKÓ NÉMETH (BME Centre for Modern Languages)

Machine interpreting in business meetings(?)

Presenting the results of a small-scale exploratory study from the perspective of the client in the private sector.

 

  • IZABELLA NYÁRI (Universität Wien, Zentrum für Translationswissenschaft)

Interpreting: service or auxiliary science?

Interpreters involved in a sociological research

The presentation offers a brief insight into the details of interpreting in a multilingual scientific (sociological) research project (assignment, setting, expectations, language specificities) and will present the role of interpreters and the challenges they face from the perspective of different participants.

 

  • GABRIELLA NAGY (Doctoral School of Translation Studies, ELTE Faculty of Humanities)

How are interpreters to use AI?

This presentation will highlight the benefits of using the best known LLMs (Large Language Models) in the daily work of interpreters including client communication, preparation, support during the interpreting process, post-assignment and follow-up tasks. This short but comprehensive presentation aims to enable the audience to explore the potential of AI for the future.

 

Participation is free of charge. You can register at the following link:  https://forms.office.com/e/pbcPbB1ZRd

 

Please register until 25 September 12:00 pm.

Please note that there the room booked for the morning session has a limited capacity.

 

AFTERNOON SESSION:

 

  • MÁRTA FISCHER (BME Centre for Modern Languages)

Why is it important to know about terminology work in our country and in the EU?

 

  • VERONIKA LIPP (HUN-REN Hungarian Research Centre for Linguistics)

National developments: the Hungarian terminology strategy project

 

  • ALŽBETA CSÓKOVÁ and ANNAMÁRIA FÓTOS (the European Commission’s Directorate-General for Translation)

Terminology at the European Commission: workflows, innovative technologies, cooperation with external experts

 

  • Roundtable discussion: National and EU terminology cooperation schemes

ALŽBETA CSÓKOVÁ and ANNAMÁRIA FÓTOS (the European Commission’s Directorate-General for Translation)

  1. DÓRA TAMÁS (HUN-REN Hungarian Research Centre for Linguistics)
  2. ORSOLYA KARDOS (The General Secretariat of the Council)

ZSOLT VARGA (memoQ)

Moderator: DR. MÁRTA FISCHER (BME Centre for Modern Languages)

 

Participation is free of charge. You can register at the following link: https://forms.office.com/e/pbcPbB1ZRd

Please register until 25September 12:00 pm.

Please note that the room has a limited capacity for the morning session.

 

The full programme is available here.

 

The conference can be seen on our YouTube channel.