Rólunk
Hírek
Hallgatói beszámolók
Hallgatói beszámoló az INNOVATION IN INTERPRETING SUMMIT 2021 konferenciáról
Hallgatói beszámoló a 2020/21 tanév első szakma-diák találkozójáról
Hallgatói beszámoló Takács Ildikó Írásblokk és halogatás – Tények és tévhitek című előadásáról
Hallgatói beszámoló Einhorn Ágnes – Írni vagy nem írni? Az íráskészség fejlesztése című előadásáról
Hallgatói beszámoló a konferenciatolmács hallgatók brüsszeli tanulmányútjáról
Hallgatói beszámoló Szakolczai Ágnes Webfordítás című előadásáról
Hallgatói beszámoló Csiszár Nóra és Barna Domonkos előadásáról a Mentorprogram keretében
Hallgatói beszámoló Peer Klára előadásáról a Mentorprogram keretében
Hallgatói beszámoló a bírósági tolmácsolásról a Mentorprogram keretében
Hallgatói beszámoló a 2018. évi Mentorprogram nyitómegbeszéléséről
Hallgatói beszámoló az Albion Fordítóiroda látogatásáról
Hallgatói beszámoló a Multi-Lingua Fordítóiroda látogatásáról
Hallgatói beszámoló az Afford Fordítóirodánál tett látogatásról
Hallgatói beszámoló a BME TFK 2017. évi Őszi Konferenciájáról
Hallgatói beszámoló a Kezdő lépések a piacon című előadásról
Hallgatói beszámoló a BME 2016-os Tudományos Diákköri Konferencia 1-es számú idegen nyelvi szekció előadásairól
Hallgatói beszámoló Dr. Horváth Péter Iván előadásáról
Konferenciák
BME TFK ŐSZI KONFERENCIA 2020
BME TFK ŐSZI KONFERENCIA 2019
PIACORIENTÁLT FORDÍTÓ- ÉS TOLMÁCSKÉPZÉS A DIGITÁLIS KORBAN – 2018. SZEPTEMBER 28-29
BME TFK ŐSZI KONFERENCIA 2017
Szent Jeromos Napi Találkozások – Fordító-Tolmács Módszertani Konferencia 2016
Munkatársak
Történet
Kelemen Éva Alapítvány
Pályázatok
EPER
eTransFair
Publikációk, kiadványok
Képzéseink
TÁVOKTATÁS 2022 februárjától
Nappali
Gazdasági, műszaki és európai uniós szakfordító
Nemzetközi két, illetve három idegennyelvű konferenciatolmács szak
Esti
Műszaki, gazdasági és társadalomtudományi szakfordító
Műszaki, gazdasági és társadalomtudományi szakfordító és tolmács
Nappali+esti
Szakfordító két idegen nyelven
Szakfordító és tolmács két idegen nyelven
Tanfolyamok, workshopok
Felvételizőknek
Miért a BME TFK?
Felvételi hirdetmények
Műszaki, gazdasági és társadalomtudományi szakfordító (TÁVOKTATÁS)
Gazdasági, műszaki és európai uniós szakfordító
Műszaki, gazdasági és társadalomtudományi szakfordító
Műszaki, gazdasági és társadalomtudományi szakfordító és tolmács
Nemzetközi két, illetve három idegennyelvű konferenciatolmács
Szakfordító és tolmács képzések két idegen nyelven
Jelentkezés 2021 szeptemberétől induló képzéseinkre
Felvételi előkészítő az esti képzésre
Felvételi mintafeladatsorok
Felvételi tréning
Nyílt nap
Hallgatóinknak
Oktatás
Tudnivalók a záróvizsgákról
Tájékoztatók elsőéveseknek
Órarendek 2020/21/1. szemeszter
Szakma-diák találkozók
Mentorprogram 2021
Ösztöndíj
GYIK
TDK
Oktatóinknak
Tanár-tanár találkozók
Alumni
Hirdetések
Események
Hasznos linkek
Doktár
Galéria
Fórum
EN
Rólunk
Rólunk
Hírek
Hallgatói beszámolók
Konferenciák
Munkatársak
Történet
Kelemen Éva Alapítvány
Pályázatok
Publikációk, kiadványok
Képzéseink
Képzéseink
TÁVOKTATÁS 2022 februárjától
Nappali
Esti
Nappali+esti
Tanfolyamok, workshopok
Felvételizőknek
Felvételizőknek
Miért a BME TFK?
Felvételi hirdetmények
Jelentkezés 2021 szeptemberétől induló képzéseinkre
Felvételi előkészítő az esti képzésre
Felvételi mintafeladatsorok
Felvételi tréning
Nyílt nap
Hallgatóinknak
Hallgatóinknak
Oktatás
Szakma-diák találkozók
Mentorprogram 2021
Ösztöndíj
GYIK
TDK
Oktatóinknak
Oktatóinknak
Tanár-tanár találkozók
Alumni
Alumni
Hirdetések
Események
Hasznos linkek
Doktár
Doktár
Galéria
Fórum
Fórum
Főoldal
Hallgatóinknak
Oktatás
Órarendek 2020/21/1. szemeszter
MGT spanyol
MGT orosz
MGT olasz
MGT német
MGT francia
MGT angol
GMEU 1. évf.
Oktatás
Tudnivalók a záróvizsgákról
Tájékoztatók elsőéveseknek
Órarendek 2020/21/1. szemeszter
Kérdezz bátran, válaszolunk!
Tel:
+36 1 463 2628
,
+36 1 463 4091
Email:
randrianasolo.daniella@gtk.bme.hu
,
vegh.katalin@gtk.bme.hu
Legutóbbi bejegyzések
Alumni Day
Van külön észak- és dél-koreai nyelv?
Interjú oktatónkkal Vadász Lindával
Style Guide az Európai Bizottságban
Útmutató a politikailag korrekt szövegek használatához az Európai Parlamentben