Fischer Márta: Eurolektusok - könyvbemutató

Szeretettel meghívjuk a MANYE Fordítástudományi Szakosztály #transpub sorozat könyvbemutató rendezvényére.
Az európai integráció egyik – kevésbé ismert – következménye az, hogy a többnyelvű jogalkotás, szövegezés és fordítás eredményeként a hivatalos státusszal rendelkező nyelvekben kialakul egy sajátos, uniós réteg. Kutatások igazolják, hogy e jelenség túlmutat a terminológián, azaz az uniós nyelvváltozat  szövegszintű, frazeológiai, szintaktikai és morfológiai jellemzőkben is tetten érhető. Ez különösen a jogi nyelvre igaz, hiszen az uniós szövegek olyan  sajátosságokat mutatnak fel, amelyek a tagállami (jogi) hagyományoktól jelentősen eltérnek. A magyar nyelv érintettsége vitathatatlan, mégis elenyésző  számban foglalkoznak hazai munkák e témával. A kötet e hiátus megszüntetéséhez kíván hozzájárulni azzal, hogy feltárja és rendszerezi a nemzetközi és hazai kutatásokat, és részletesen elemzi az európai uniós joghoz és többnyelvűséghez, valamint a fordítástudományhoz kapcsolódó alapfogalmakat. A kötet nem titkolt célja az, hogy meghonosítsa a nemzetközi szakirodalomban bevett eurolektus fogalmát, és alapot adjon a hazai kutatások és szakmai diskurzus megindításához. Így a kötet nemcsak kutatók, hanem hazai és uniós tisztviselők, jogászok, valamint gyakorló fordítók és terminológusok érdeklődésére
is számot tarthat.
Időpont: 2023. november 02. (csütörtök)
Kezdés: 17.00
Helyszín: online

Link: EUROLEKTUSOK – #transpub
A kötet megtekinthető az alábbi linken: Eurolektusok – Fischer Márta – MeRSZ
A szerzővel, Fischer Mártával (Budapesti Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetem)
beszélgetnek:
• Dobos Csilla (Miskolci Egyetem)
• Csatár Péter (Debreceni Egyetem, #transpub)
• és a közönség.
Az eseményről videofelvétel készül, amelyet elérhetővé teszünk a MANYE Fordítástudományi Szakosztálya #transpub oldaláról.